hit it off là gì

Huyền Trang van kính kính chào quý khách thính fake. Trong bài học kinh nghiệm trở nên ngữ English American Style thời điểm hôm nay, Cửa Hàng chúng tôi van mang về quý khách 3 trở nên ngữ mới mẻ vô bại liệt đem kể từ To hit tức là tiến công đập hoặc khiến cho một tuyệt hảo mạnh lên một người nào là. Anh chúng ta Don Benson của tất cả chúng ta van hiểu trở nên ngữ loại nhất.

VOICE: (DON): The first idiom is “To Hit It Big” , “To Hit It Big”.

Bạn đang xem: hit it off là gì

TEXT: (TRANG): To Hit It Big chỉ Tức là thành công xuất sắc tỏa nắng rực rỡ về mặt mũi tiền giấy. Anh chúng ta tất cả chúng ta tiếp tục kể cho tới quý khách nghe một mẩu truyện thiệt về một người buôn bán xăng ở TP. Hồ Chí Minh Corbin, bang Kentucky ở miền Nam nước Mỹ. Một hôm ông tớ suy nghĩ đi ra cơ hội dò thám tăng chi phí bằng phương pháp thực hiện gà rán theo phong cách miền Nam nhằm bán ra cho khách hàng mua sắm xăng. Ta hãy coi ông buôn bán xăng thương hiệu Harlan Sanders này thành công xuất sắc hoặc thất bại thế nào.

VOICE: (DON): This man fried up chicken with his own secret recipe of spices. And rapidly its fame spread through the South and then the whole country. Mr.Sanders Hit it big. Now Colonel Sanders Kentucky Fired Chicken has shops around the world.

TEXT: (TRANG): Câu này còn có nghĩa như sau: Ông này rán gà theo phong cách riêng biệt của ông tớ với những phụ gia kín đáo. Và khoản gà rán này đang được nhanh gọn có tiếng từng miền Nam và tiếp sau đó bên trên toàn quốc Mỹ. Ông Sanders đang được thành công xuất sắc tỏa nắng rực rỡ. Ngày ni doanh nghiệp gà rán ở Kentucky của đại tá Sanders đem Trụ sở bên trên mọi chỗ bên trên trái đất.

Có vài ba kể từ mới mẻ xứng đáng lưu ý là: Recipe tiến công vần là R-E-C-I-P-E tức là công thức nấu nướng nướng, và Spice, S-P-I-C-E tức là vật phụ gia. Và lúc này van mời mọc quý khách nghe lại ví dụ này.

VOICE: (DON): This man fried up chicken with his own secret recipe of spices. And rapidly its fame spread through the South and then the whole country. Mr.Sanders Hit it big. Now Colonel Sanders Kentucky Fired Chicken has shops around the world.

TEXT : (TRANG): Tại sao ông Sanders lại được gọi là đại tá trong lúc ông ấy ko ở vô quân group ? Đó là vì như thế vị thống đốc tè bang Kentucky đem quyền ban một chức vị hàm cho tới bất kể người dân nào là vô tè bang này mà đang được thành công xuất sắc đặc trưng. Những ai được ban chức vị này đều thấy rất là hãnh diện. Và tiếp sau đấy là trở nên ngữ loại nhì.

VOICE: (DON): The second idiom is “To Hit It Off” , “To Hit It Off”.

TEXT: (TRANG): To Hit It Off được dùng để làm chỉ côn trùng contact tình yêu đằm thắm nhì người, và Tức là tâm đầu ý phù hợp với nhau. Trong ví dụ tại đây, Lúc anh Bruce cho tới tấp tểnh cư bên trên TP. Hồ Chí Minh điểm anh tìm kiếm được việc thực hiện, anh xa lạ biết nhiều tuy nhiên được người tớ ra mắt với cùng một giáo viên thương hiệu Betty. Ta hãy coi điều gì xẩy ra tiếp sau đó.

VOICE: (DON): Bruce and Betty really Hit if off right away. They started seeing each other, then after a year or sánh decided đồ sộ get married. Now six years later they have four kids and are just about as close đồ sộ each other as two people could be.

Xem thêm: học phí đại học tài chính marketing

TEXT: (TRANG): Điều xẩy ra là anh Bruce và cô Betty vô cùng tâm đầu ý phù hợp với nhau. Họ bèn chính thức gặp gỡ nhau thông thường xuyên và sau khoảng chừng 1 năm đang được đưa ra quyết định lập mái ấm gia đình cùng nhau. Ngày ni, 6 năm tiếp theo, nhì người dân có 4 người con và vẫn rất là đằm thắm thiết cùng nhau .

Vì không tồn tại kể từ nào là mới mẻ cho nên vì vậy Cửa Hàng chúng tôi chỉ van nói lại ví dụ này.

VOICE: ( DON): Bruce and Betty really Hit it off right away. They started seeing each other , then after a year or sánh decided đồ sộ get married. Now six years later they have four kids and are just about as close đồ sộ each other as two people could be.

TEXT: (TRANG): Tiếp bám theo phía trên mời mọc quý khách nghe trở nên ngữ loại tía.

VOICE: (DON): The third idiom is “Hit the spot”, “Hit the spot”.

TEXT: (TRANG): “Hit the Spot” Tức là tiến công trúng vô địa điểm yếu đuối của một người nào là. Tiếng Việt mang trong mình 1 trở nên ngữ tương tự như thế là Gãi chính địa điểm ngứa. Spot tiến công vần là S-P-O-T Tức là tiềm năng hoặc yếu đuối điểm của tôi. Trong ví dụ tại đây, đứa bạn tất cả chúng ta nói đến những gì anh ý muốn dành được vô một ngày nóng hổi sau khoản thời gian anh chạy cỗ nhằm tập dượt thể thao.

VOICE: (DON): Do you want đồ sộ know what HITS THE SPOT with bầm when I get back from running, all hot and thirsty ? A great big glass of iced tea with a squeeze of lemon in it. There’s nothing as refreshing after good hard exercise. It sure hits the spot!

TEXT: (TRANG) : Anh chúng ta này nói: quý khách hàng đem biết điều gì gãi chính địa điểm ngứa của tôi Lúc tôi về mái ấm sau khoản thời gian chạy cỗ, vô người một vừa hai phải giá một vừa hai phải khát nước hoặc không? Tôi ham muốn một ly đồ sộ đẫy nước trà đáù đem vắt chút chanh vô bại liệt. Không đem gì thực hiện cho tới tớ vô tư bởi vì nước cốt chanh sau khoản thời gian tập dượt thể thao rất là vất vả. Nó thiệt thỏa mãn nhu cầu chính điều tôi mến.

Xem thêm: biện pháp tu từ ẩn dụ

Có vài ba kể từ mới mẻ xứng đáng lưu ý là: Thirsty tiến công vần là T-H-I-R-S-T-Y Tức là khát nước, Squeeze S-Q-U-E-E-Z-E tức là vắt, và To Refresh tiến công vần là R-E-F-R-E-S-H nghĩa là làm những công việc cho tới tươi tắn, vô tư. Và lúc này van mời mọc quý khách nghe lại ví dụ này.

VOICE: (DON): Do you want đồ sộ know what Hit the spot with bầm when I get back from running, all hot and thirsty ? A great big glass of iced tea with a squeeze of lemon in it. There’s nothing as refreshing after good hard exercise. It sure hits the spot!

TEXT: (TRANG): Thí dụ một vừa hai phải rồi đang được kết cổ động bài học kinh nghiệm trở nên ngữ English American Style của Đài Tiếng Nói Hoa Kỳ. Như vậy là tất cả chúng ta một vừa hai phải học tập được 3 trở nên ngữ mới mẻ. Một là To Hit It Big tức là thành công xuất sắc tỏa nắng rực rỡ về mặt mũi tiền giấy, nhì là To Hit It Off tức là tâm đầu ý phù hợp với một người nào là, và tía là To Hit The Spot tức là thỏa mãn nhu cầu chính điều mình yêu thích. Huyền Trang van kính kính chào quý khách thính fake và van hứa hẹn hội ngộ quý khách vô bài học kinh nghiệm tiếp đến.